Pažymėti 3
1 Ir jis vėl atėjo į sinagogą , o ten buvožmogus yra turėjęs uschłą ranką .2 Jie stebėjo Jį, ar Jis gydys jį šabo dieną, kad galėtų Jėzų apkaltinti .3 Ir Jis tarė žmogui su padžiūvusia ranka , stok .4 Ir jis tarė jiems: " Ar tai teisėta daryti gera sabato dieną , ar bloga ? Gelbėti gyvybę ar žudyti? " Bet jie tylėjo .5 Ir kai jis apsidairė ant jų pykčio , yra apžvelgęs ir nuliūdęs dėl jų širdies kietumo, tarė tam žmogui: " Ištiesk ranką . Ir jis ištiesė , ir ranka tapo sveika kaip ir kita .6 Ir fariziejai pasitraukė atgal, ir iš karto pasitarė su erodininkų prieš jį , kaip Jėzų pražudyti .7 Bet Jėzus pasitraukė pats su savo mokiniais prie ežero irdidelė minia iš Galilėjos paskui jį , ir iš Judėjos ,8 Ir iš Jeruzalės , ir iš Idumaea , ir iš anapus Jordano , ir jie Tyro ir Sidono , daugybė žmonių , kai jie girdėjo , ką didžių dalykų jis atėjo pas jį .9 Jis kalbėjo savo mokiniams , kadmažas laivas turėtų laukti jam, nes minios , kad ir jie turėtų sugužėti jį.10 Jis išgydė daug, tiek, kad jie spaudė jam už jį paliesti , kiek turėjo negandas .11 Ir netyrosios dvasios , pamatę jį, parpuolė prieš Jį ir šaukė: "Tu esi Dievo Sūnus .12 Ir jis drauste įsakė , kad jie neturėtų padaryti jį žinoma .13 Jėzus užkopė į kalną , ir , pasišaukęs jį , ką jis , ir jie atėjo pas jį.14 Ir jis paskyrė Dvylika , kad jie būtų kartu su juo ir kad galėtų siųsti juos pamokslauti15 Ir jie turėtų valdžią gydyti ligas ir išvarau demonus :16 Simonas jis Petru ;17 JokūbasZebediejaus sūnus , ir Jonas, Jokūbo brolis , ir jis pavarde jiems Boanerges , kuris yra griaustinio sūnūs :18 Andriejų, Pilypą, Baltramiejų, Matą, Tomą, Alfiejaus Jokūbassūnus , ir Thaddaeus , Simonaskanaaniečius ,19 Judas Iskarijotas , kuris išdavė Jėzų , ir jie nuėjo į namus .20 Irminia ateina kartu dar kartą , taip, kad jie galėtų ne tiek daug , kaip valgyti duoną .21 Ir kai jo draugai išgirdo apie tai , jie ėjo sulaikyti jo , sakydami , kad jis kaip .22 Tada Rašto žinovai , kurie atėjo iš Jeruzalės tarė: 'Jis demono Belzebubas , ir į velnių princo papuošia jis demonus .23 Ir jis pavadino juos pas save, tarė jiems palyginimais : "Kaip gali šėtonas išvaryti šėtoną ?24 O jeikaralystė suskilusi , tokia karalystė negali atsispirti .25 Ir jeigunamai bus suskilusi , kad namas negali stovėti .26 Ir jei šėtonas sukyla pats prieš save ir būti susiskaldęs, jis negali išsilaikyti ir žlunga .27 Niekas negali įeiti įgaliūno namus ir sugadinti jo turtą , išskyrus jis pirmiausia jungiasi galiūno ir tada jis apiplėš jo namus.28 Iš tiesų sakau jums: visa nuodėmės bus atleistos pas žmones: ir šventvagystės kuria o kam jie niekina :29 Bet kas piktžodžiauti prieš Šventąją Dvasiai niekada atleidimą , bet yra pavojus amžinojo pasmerkimo .30 Nes jie sakė: "Jis turi netyrąją dvasią.31 Atėjo tada jo broliai ir jo motina , ir , lauke sustoję , pasiuntė pas jį , vadindami jį.32 Irminia sėdi apie jį, ir jie tarė jam: "Štai tavo motina ir broliai be ieškoti tavęs .33 Ir jis jiems tarė: "Kas yra mano motina ir mano broliai?"34 Ir jis apsidairė apie tuos, kurie sėdi apie jį, tarė: "Štai mano motina ir mano broliai!35 Mat, kas turi vykdyti Dievo valią, tas mano brolis, ir sesuo , ir motina " .
Norintiems atsisiųsti Bibliją jūsų kalba spustelėkite šį lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Arba atsisiųsti anglų Bibliją :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Pasidalink su draugais .
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário