For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God
Translate
Total de visualizações de página
terça-feira, 31 de dezembro de 2013
Mark 6 1 E , saíndo de alí, e foi á súa terra , e os seus discípulos o seguían.
2 E cando o día do sábado chegou, comezou a ensinar na sinagoga : e moitos , escoitando -o, se maravilhavam , dicindo: ¿De onde veñen a este estas cousas? e que sabedoría é esta que lle é dado, que mesmo tales milagres son operados por súas mans?3 Non é este o carpinteiro , fillo de María , irmán de Santiago, de Xosé, de Judas e de Simón ? e as súas irmás non están aquí entre nós ? E escandalizavam -se del.4 Pero Xesús, díxolles: Un profeta non queda sen honra senón na súa terra , entre os seus parentes , e na súa propia casa.5 E non podía facer alí ningún milagre , senón que colocou as mans sobre algúns poucos enfermos , e os curaban .6 E admirou -se da incredulidade deles. Axiña percorría as aldeas veciñas , ensinando .7 E chamou a si os doce , e comezou a envialos a dous e dous, e dáballes poder sobre os espíritos imundos ;8 E mandoulles que nada levasen para o camiño , senón só un caxato , nin alforxa , nin pan, nin diñeiro no cinto :9 pero que fosen calzados con sandalias , e que non vestisen dúas túnicas .10 E díxolles: En que lugar sexa quen sexa que entredes nunha casa, ficade nela ata sairdes daquel lugar.11 E, se ninguén vos recibir, nin escoitar, cando vos alí, sacudín o po que está debaixo dos vosos pés, en testemuño contra eles. En verdade vos digo, que haberá máis tolerancia para Sodoma e Gomorra , o día do xuízo , que para aquela cidade.12 E eles saíron e cravaron que todos se arrepentisen .13 E expulsaban moitos demos , e unxido con aceite moitos enfermos e curaban .14 E o rei Herodes escoitou falar del ( xa que o seu nome foi espallado :) e el dixo: Xoán, o Bautista, resucitou de entre os mortos, e, polo tanto , grandes obras que mostrarei adiante -se nel.15 Outros dicían : É Elias. E outros dicían : É un profeta, ou como un dos profetas.16 Pero cando Herodes escoitou isto, el dixo: É Xoán, a quen eu mandei degolar : el resucitou dos mortos.17 Pois o propio Herodes mandara adiante e prender a Xoán, e encerralo lo maniatado no cárcere , por mor de Herodias , muller do seu irmán Felipe , porque casara con ela.18 Porque Juan dicía a Herodes : Non che é lícito ter a muller do teu irmán.19 Polo tanto Herodias tiña unha denuncia contra el, e mataría , pero ela non podía:20 porque Herodes temía a Xoán, sabendo que era un home xusto e santo , eo gardaba en seguridade, e cando escoitou , fixo moitas cousas, e escoitou o con pracer.21 E un día oportuno cando chegou , que Herodes o seu aniversario natalício ofreceu un banquete aos seus señores, altos mandos , aos principais de Galilea ;22 E cando a filla do mesmo Herodias entrou e bailou , e agradou a Herodes e os que se sentou con el , o rei díxolle á moza : Pídeme o que queiras , e eu cho darei .23 E xurou -lle: Todo o que pedires de min, eu cho darei , ata a metade do meu reino.24 Tendo ela saír , preguntou á súa nai : Que pedirei ? E ela dixo: A cabeza de João Batista.25 E facendo logo présa á presenza do rei, pediu , dicindo: Quero que inmediatamente me deas e nun prato a cabeza de João Batista.26 E o rei entristeceu -se moito , aínda por mor do seu xuramento , e por mor deles que estaba sentado con el, non estaba a rexeitalo la.27 E inmediatamente o rei enviou un verdugo , e ordenou a cabeza para ser levado , e el foi e decapitou -o no cárcere,28 E trouxo a cabeza nun prato, e deu á nova, ea moza a deu a súa nai.29 E os seus discípulos oíron isto, viñeron, tomaron o seu corpo eo puxeron nun sepulcro.30 E os apóstolos ajuntaram -se a Xesús e contáronlle todo, tanto o que fixeran , e que eles ensina .31 E el lles dixo: Vinde vós , aquí á parte, a un lugar deserto, e descansai un pouco pois había moitos indo e vindo , e non tiñan tempo nin para comer.32 E eles partiron a un lugar deserto de buque en particular.33 E o pobo viuse os partir, e moitos o coñecía , e alí correron a pé de todas as cidades, e outwent eles, e foi onda Xesús.34 E Xesús, cando saíu , viu unha gran multitude e compadeceu -se deles , porque eran coma ovellas que non teñen pastor , e comezou a ensinarlles moitas cousas.35 E cando o día xa moi adiantada , os seus discípulos viñeron a el, e dixo: Este é un lugar deserto , e agora o tempo está moi adiantada ;36 despídese os , para que poidan entrar no país arredor, e ás aldeas, e compren pan para si eles non teñen nada para comer.37 El, respondendo, díxolles: Dade -lles vós de comer. E dixéronlle: Iremos mercar douscentos denarios de pan e darlles de comer?38 Díxolles : Cantos pans tedes ? ir e ver. E cando eles sabían que , din eles, Cinco , e dous peixes.39 E mandoulles facer todos se sentan en grupos, sobre a herba verde.40 E eles se sentaron en grupos de cen e cincuenta .41 E , habendo tomado os cinco pans e os dous peixes, ergueu os ollos ao ceo, os bendiga e partiu os pans e deu -os aos seus discípulos para que , e os dous peixes, el dividido entre todos eles.42 E todos comeron e fartaram .43 A continuación, recolleron doce cestas cheas de anacos de pan e dos peixes.44 E os que comeron os pans eran cinco mil homes.45 Inmediatamente obrigou os seus discípulos a entrar no barco, e pasar ao outro lado, a Betsaida , mentres el despedía a multitude.46 E cando os despediuse , el partiu en un monte para orar.47 E, sendo xa tarde, o buque estaba no medio do mar , e só en terra.48 E , véndose os fatigados a remar , xa que o vento era contrario a eles, e por cuarta vixilia da noite , ven a eles, camiñando sobre o mar, e pasaría por eles.49 Pero cando o viron camiñando sobre o mar, pensaron que era unha pantasma e gritaron :50 Para todos eles o viron e se asustaron . E inmediatamente falou con eles e díxolles: Tende bo ánimo , son eu , non temades .51 E subiu a eles no barco, eo vento cesou, e eles estaban Dolores espantado en si mesmos ademais da medida, e se preguntas .52 Pois non considerado o milagre dos pans , antes o seu corazón estaba endurecido.53 E cando eles pasasen , eles chegaron á terra de Genesaré , e chamou á costa.54 E, cando chegaron a fóra do barco, logo que o coñecía,55 E foi por toda aquela rexión , comezaron a levar nos leitos os que se achaban enfermos, a onde oían dicir que el era.56 E onde queira que entraba , fose nas aldeas, cidades ou campos, poñían os enfermos nas prazas , e rogavam -lle que os deixase tocar polo menos a beira do seu manto , e os que a tocaban quedaban curados.
Queres facer a descarga da Biblia no seu idioma , prema neste lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Ou facer a descarga da Biblia en inglés:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Comparte co seu amigo
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário