Mark 2
1 E unha vez entrou en Cafarnaum despois duns días , e foi propalado que estaba na casa.2 E logo moitos estaban reunidos, de xeito que non había lugar para recibila los , non, non tanto como sobre a porta , e el predicou -lles a palabra.3 E eles veñen a causar-lle un paralítico , que procede por catro.4 E cando eles non podían achegar-se del por mor da multitude, descubriron o teito onde estaba e, cando eles tiñan dobres, eles baixaron o leito en que o enfermo do lay parálise.5 E Xesús , vendo a súa fe, dixo ao paralítico : Fillo , os teus pecados están perdoados.6 Pero había algúns dos escribas sentados alí, que arrazoavam nos seus corazóns,7 Por que di este así blasfemias ? Quen pode perdoar pecados , senón só Deus?8 Pero el logo entendeu no seu espírito que así arrazoavam dentro de si, e preguntoulle lles : Por que arrazoais dese modo en vosos corazóns ?9 Cal é máis fácil dicir ao paralítico : Os teus pecados che son perdoados , ou dicir: Levántache, toma o teu leito e anda ?10 Pero, para que saibades que o Fillo do home ten na terra poder para perdoar pecados ( dixo ao paralítico ),11 Eu che digo: Levántache, toma o teu leito e vai para a túa casa.12 Entón el se levantou, colleu a cama, e saíu á vista de todos, de sorte que todos se admiraron e glorificaram a Deus, dicindo : Nunca vimos algo semellante.13 E saíu outra vez polo lado do mar, e toda a multitude ía ter con el, e el os ensinaba .14 E como ía pasando , viu a Levi , fillo de Alfeu sentado na coletoria , e díxolle: Sígueme. E levantouse e seguiu -o.15 E sucedeu que, como estaba á mesa na casa del, moitos publicanos e pecadores tamén se sentou xunto con Xesús e os seus discípulos, pois eran moitos, e eles o seguiron.16 E os escribas e fariseos , vendo -o comer cos publicanos e pecadores , dixeron ós seus discípulos: Por que é que come e bebe cos publicanos e pecadores ?17 Cando Xesús escoitou isto , díxolles : Os sans non necesitan de médico , pero os que están enfermos : Eu non vin chamar os xustos , pero os pecadores, ao arrepentimento.18 E os discípulos de Xoán e os dos fariseos jejuavam , e eles veñen e dinlle : Por que os discípulos de Xoán e os dos fariseos jejuamos , pero os teus discípulos non jejuam ?19 E Xesús díxolles: Poden os fillos do rápido vodas , mentres que o esposo está con eles? con tal de que eles teñen consigo o esposo , non poden Jeju .20 Pero días virán , cando o noivo será sacado do medio deles , e entón jejuarão naqueles días.21 Ninguén deita Parches de folla novo en levar posto vello; máis a nova peza que encheu -lo tira parte do vello , eo aluguer é fixo peor.22 E ninguén deita viño novo en odres vellos; do contrario a nova doth viño romperá os odres , eo viño é derramado , e as botellas será marcada , pero o viño novo debe ser posto en odres novos.23 E sucedeu que, que pasou polos campos de millo no día de sábado , e os seus discípulos comezaron , como eles foron, a coller espigas de millo.24 E os fariseos, díxolle: Mira, por que están a facer o sábado o que non é lícito ?25 E díxolles: Nunca Lestes o que fixo David, cando precisa, e tivo fame , el e os que estaban con el?26 Como entrou na casa de Deus nos días de Abiatar , o sumo sacerdote , e comeu os pans da proposición , que non é lícito comer senón aos sacerdotes, e deu tamén aos que estaban con el?27 E el díxolles: O sábado foi feito para o home, e non o home por mor do sábado28 Polo que o Fillo do Home é Señor tamén do sábado.
Queres facer a descarga da Biblia no seu idioma , prema neste lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Ou facer a descarga da Biblia en inglés:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Comparte cos seus amigos.
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário