Translate

Total de visualizações de página

domingo, 22 de dezembro de 2013

Matthew 27 1 Nuair a bhí a thagann ar maidin , ghlac na sagairt príomhfheidhmeannach agus elders de na daoine ...

Matthew 27
1 Nuair a bhí a thagann ar maidin , ghlac na sagairt príomhfheidhmeannach agus elders de na daoine abhcóide i gcoinne Íosa a chur air chun báis :2 Agus nuair a bhí siad faoi cheangal dó , faoi stiúir siad é ar shiúl , agus a sheachadadh dó a Phontius Píoláit an rialtóir .3 Ansin Judas , a bhí feall ar a dó , nuair a chonaic sé go raibh sé dhaoradh , aithreach é féin , agus thug arís tríocha píosa airgid do na sagairt príomhfheidhmeannach agus elders ,4 Ag rá , tá mé sinned sa mhéid is go bhfuil mé feall ar an fhuil neamhchiontach . Agus dúirt siad , Cad é sin le linn ? tusa a fheiceáil leis sin .5 Agus chaith sé síos na píosaí airgid sa teampall , agus imigh , agus chuaigh agus crochadh é féin .6 Agus na sagairt príomhfheidhmeannach ghlac na píosaí airgid , agus dúirt sé , nach bhfuil sé dleathach do chun iad a chur isteach sa státchiste , toisc go bhfuil sé an praghas na fola .7 Agus thóg siad abhcóide, agus cheannaigh leo réimse an Potter , chun strainséirí bury isteach8 Ar a nadhbharsin an réimse glaodh , an réimse na fola , ris an lá seo .9 chomhlíonadh Ansin, go bhfuil bhí á labhairt ag Jeremy an fáidh , ag rá , Agus thóg siad an tríocha píosa airgid , an praghas ar dó a bhí gcomhlachtaí seo, go , cé a rinne siad ar na páistí ar Iosrael luach;10 Agus thug iad le haghaidh réimse an Potter , mar a cheap an Tiarna liom .11 Agus Íosa sheas os comhair an rialtóir : agus d'iarr an rialtóir air , ag rá , Ealaín &fdot; an Rí na nGiúdach ? Agus dúirt Íosa ris , Thusa sayest .12 Agus nuair a bhí cúisithe sé de na sagairt príomhfheidhmeannach agus elders , fhreagair sé rud ar bith.13 Ansin dúirt Píoláit ris , &fdot; Hearest nach cé mhéad rudaí finné siad i gcoinne dhuit ?14 Agus fhreagair sé dó riamh focal ; insomuch go marveled an rialtóir go mór .15 Anois ag an féasta a bhí an gobharnóir wont a scaoileadh ris na daoine príosúnach , duine a bheadh ​​siad .16 Agus bhí siad ansin idir an príosúnach suntasach , ar a dtugtar Barabbas .17 Dá bhrí sin, nuair a bhailigh siad le chéile , a dúirt Píoláit ríu , Cé go mbeidh sibh go scaoileadh ribh ? Barabbas , nó Íosa ar a dtugtar Críost ?18 Mar bhí a fhios aige gur le haghaidh éad raibh siad ar fáil dó .19 Nuair a bhí leagtha sé síos ar an suíomh breithiúnas , chuir a bhean chéile ris , ag rá , An bhfuil tusa aon rud a dhéanamh leis an go díreach fear : do tá mé fhulaing a lán rudaí an lá seo i aisling mar gheall air .20 Ach na sagairt príomhfheidhmeannach agus elders ina luí ar an iliomad gur chóir dóibh Barabbas a iarraidh , agus scrios Íosa .21 D'fhreagair an rialtóir agus a dubhairt sé riu , Cibé an Twain beidh sibh go scaoileadh ribh ? Dúirt siad , Barabbas .22 Píoláit saith ríu , Créd do dhéanfaidh mé ansin le Íosa a dtugtar Críost ? Deir siad go léir ris , Lig dó a céasadh .23 Agus an rialtóir sin , Cén fáth , cén olc agá déanta aige ? Ach adeir siad amach an níos mó , ag rá , Lig dó a céasadh .24 Nuair a chonaic Píoláit go bhféadfadh sé i réim rud ar bith, ach go raibh áit fothraim a rinneadh , thóg sé uisce , agus nite a lámha os comhair an iliomad , ag rá , tá mé neamhchiontach de na fola seo ach an duine : féach sibh dó .25 Ansin fhreagair na daoine go léir , agus dúirt sé , a chuid fola a bheith ar orainn , agus ar ár bpáistí .26 Ansin scaoil sé Barabbas ríu : agus nuair a bhí scourged sé Íosa , thug sé dó a céasadh .27 Ansin na saighdiúirí an rialtóir thóg Íosa isteach sa halla coitianta , agus bailíodh ris an banna ar fad na saighdiúirí .28 Agus stripped siad air , agus a chur air gúna Scarlet .29 Agus nuair a bhí platted siad coróin de thorns , chuir siad é ar a cheann , agus giolcach ina láimh dheis : agus hata siad na glúine os a chomhair , agus é do dó , ag rá , do bheatha , Rí na nGiúdach !Spit 30 Agus siad air , agus ghlac an giolcach , agus smote dó ar an ceann .31 Agus tar éis go raibh siad mocked dó , thóg siad an gúna amach uaidh , agus a chur ar a raiment féin air , agus mar thoradh air amach chun crucify dó .32 Agus mar a tháinig siad amach , fuair siad fear Cyrene , Simon de réir ainm : air iallach orthu a iompróidh a chuid tras .33 Agus nuair a bhí a thagann siad ris áit ar a dtugtar Golgotha ​​, is é sin le rá , áit cloigeann ,34 Thug siad dó fínéagar a ól mingled le Gall : agus nuair a bhí tasted sé sin , ní bheadh ​​sé ag ól .35 Agus crucified siad dó , agus parted a chuid baill éadaigh , réitigh go leor : go bhféadfadh sé a bheith comhlíonta a bhí á labhairt ag an fáidh , parted siad mo chuid éadaigh eatarthu , agus ar mo vesture raibh siad caitheadh ​​go leor .36 Agus suí síos a bhreathnaigh siad leis ansin ;37 Agus ar bun thar a cheann a chúisimh scríofa , SEO ÍOSA RÍ NA JEWS .38 Ansin bhí dhá thieves céasadh leis , ceann ar an taobh dheis , agus ceann eile ar an taobh clé ann .39 Agus siad gur ritheadh ​​ag reviled dó , wagging a gceann ,40 Agus a rá , tusa a destroyest an teampall , agus buildest sé i trí lá , ach amháin thyself . Mas tú Mac Dé , teacht síos ó na croise .41 Mar an gcéanna freisin na sagairt príomhfheidhmeannach magadh air , leis na scríobhaithe agus elders , a dúirt ,42 daoine eile a shábháil sé ; féin nach féidir leis a shábháil . Má tá sé a bheith ar an Rí Iosrael , a ligean dó teacht síos anois ó na croise , agus beidh muid a chreidiúint dó .43 muinín sé i nDia ; lig dó a sheachadadh dó anois , an ndéanfaidh sé a bheith air : le haghaidh a dúirt sé , tá mé an Mac Dé .44 An gadaithe chomh maith , bhí céasadh a leis , chaith an gcéanna ina fiacla .45 Anois, ón séú uair an chloig bhí dorchadas thar an talamh go léir ris an chloig naoú .46 Agus mar gheall ar an uair an chloig naoú Íosa cried le guth ard , ag rá , Eli , Eli , sabachthani LAMA ? is é sin le rá , Mo Dhia , mo Dhia , cén fáth chumhra &fdot; forsaken dom ?47 Tá cuid acu gur sheas ann , nuair a chuala siad go , a dúirt , calleth an fear seo le haghaidh Elias .48 Agus straightway ar cheann acu ar siúl , agus thóg spunge , agus líonadh sé le fínéagar , agus é a chur ar giolcach , agus thug dó a ól .49 An chuid eile sin , Lig a bheith , in iúl dúinn a fheiceáil cé acu an ndéanfaidh Elias teacht a shábháil dó .50 Íosa , nuair a bhí adeir sé arís le guth ard , thug suas an taibhse .51 Agus , féuch , bhí an veil an teampall cíosa i Twain ó bharr go bun ; agus an domhan a rinne crith , agus na carraigeacha cíos ;52 Agus na huaigheanna osclaíodh ; agus comhlachtaí go leor de na naoimh a chodail Tharla ,53 Agus tháinig amach as na huaigheanna tar éis a aiséirí , agus chuaigh sé isteach sa chathair naofa , agus an chuma ris go leor .54 Anois, nuair a bheidh an Centurion , agus tá siad a bhí leis , ag breathnú Íosa , chonaic an crith talún , agus na rudaí a bhí déanta go , eagla orthu go mór , ag rá , fíor ba é seo an Mac Dé .55 Agus go leor mná a bhí ann beholding afar amach , a lean Íosa ón nGailíl , mhinistreacht ris :56 I measc a bhí Mary Magdalene , agus Mary ar an máthair James agus Joses , agus an mháthair na leanaí Zebedees .57 Nuair a bheidh an a bhí teacht fiú , tá tháinig fear saibhir de Arimathaea , darb ainm Joseph , a bhí chomh maith féin deisceabal Íosa ' :58 Chuaigh sé go dtí Píoláit , agus begged an comhlacht Íosa . Ansin ordaigh Píoláit an comhlacht a sheachadadh .59 Agus nuair a thóg Joseph an comhlacht , fillte sé é i éadach línéadach glan ,60 Agus atá leagtha sé ina tuama nua féin , a bhí hewn sé amach sa charraig : agus rollta sé cloch mhór go dtí an doras ar an sepulcher , agus imigh .61 Agus bhí Mary Magdalene , agus na Mary eile , ina suí os cionn i gcoinne an sepulcher .62 Anois an lá dár gcionn , a lean an lá a ullmhaítear , tháinig an sagart príomhfheidhmeannach agus Fairisínigh le chéile ris Píoláit ,63 Ag rádh , Sir , cuimhin linn go dúirt go deceiver , cé go raibh sé beo go fóill , Tar éis trí lá Beidh mé ag ardú arís .64 Ordú dá bhrí sin, go bhfuil an sepulcher a dhéanamh cinnte go dtí an tríú lá , lest a dheisceabail teacht ag an oíche , agus steal air ar shiúl , agus a rá ris na daoine , tá sé tar éis éirí ó na mairbh : mar sin beidh an earráid deiridh a bheith níos measa ná an chéad cheann .65 Píoláit dúirt ríu , Ye bhfuil faire : dul do bhealach , é a dhéanamh chomh cinnte agus is féidir ye .66 Mar sin, chuaigh siad , agus rinne an sepulcher cinnte , séalaithe na cloiche , agus a leagan faire .

Mian leo a íoslódáil an Bíobla i do theanga cliceáil an lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Nó íoslódáil an Bíobla i mBéarla :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm


Comhroinn le do chairde .

Nenhum comentário:

Postar um comentário