Matthew 27
1 Þegar að morgni var komið, allir æðstu prestarnir og öldungar lýðsins gegn Jesú til að geta líflátið hann :2 Og er þeir höfðu bundið hann , leiddu þeir hann brott og framseldu hann Pílatusi landshöfðingja.3 Þegar Júdas , sem sveik hann, þegar hann sá, að hann var dæmdur sekur, iðraðist hann og færði aftur á silfurpeningana þrjátíu til æðstu prestanna og öldunganna ,4. sagði: Ég hef syndgað í að ég hef svikið saklaust blóð . Og þeir sögðu:,, Hvað varðar oss um það ? Sjá þú að .5 Og hann steypti niður silfrinu inn í musterið og hélt þá og fór og hengdi sig .6 Æðstu prestarnir tóku silfrið og sögðu: , Þetta er ekki leyfilegt að setja þá í ríkissjóð , því það er blóðpeningar .7 Og þeir tóku saman ráð sín , og kaupa fyrir þá leirkerasmiðs akurinn til grafreits handa útlendingum inn8 Fyrir því því sviði var kallaður , Blóðreitur , allt til þessa dags .9 Þá rættist það, sem sagt var fyrir munn Jeremy spámanns , Þeir tóku silfurpeningana þrjátíu , verð á honum sem var virt, sem þeir af Ísraelsmönnum gjörði gildi;10 Og gaf þá fyrir leirkerasmiðs akurinn eins og Drottinn skipað mér .11 Jesús stóð fyrir landshöfðingjann : Landshöfðinginn spurði hann:, , Ert þú konungur Gyðinga ? Jesús sagði við hann: Þú ert að fara.12 Og þegar hann var sakaður um æðstu prestanna og öldunganna , en hann svaraði engu .13 Þá spurði Pílatus við hann: Heyrir þú ekki, hve mjög þeir vitna gegn þér ?14 En hann svaraði honum að aldrei orð , svo að jafnvel undraðist landshöfðinginn mjög.15 Um þær hátíðinni var landshöfðinginn vanur að gefa fólkinu fanga sem þeir vildu.16 Þá var þar athyglisverð bandingi í haldi, Barabbas að nafni .17 Því þegar þeir voru saman komnir , sagði Pílatus við þá: , Hvern viljið þér , að ég gefi yður lausan ? Barabbas eða Jesú, sem kallast Kristur ?18 Hann vissi, að fyrir öfundar þeir höfðu afhent honum .19 Þegar hann var settur niður á dómstólnum , sendi kona hans til hans og sagði , Hafa þú ekkert að gera með þennan réttláta mann að ég hef orðið margt í dag í draumi hans vegna.20 En æðstu prestarnir og öldungarnir sannfært fólkið um að þeir ættu að spyrja Barabbas , en að Jesús .21 Landshöfðinginn spurði og sagði við þá , hvort sem er í feðga mun þér , að ég gefi yður ? Þeir sögðu , Barabbas .22 Pílatus segir við þá: ,, Hvað á ég þá að gjöra við Jesú, sem kallast Kristur ? Þeir segja allir við hann , Krossfestu hann .23 Landshöfðinginn sagði , , Hvað illt hefir hann gjört ? En þeir hrópuðu því meir :, Lát hann yrði krossfestur .24 Þegar Pílatus, að hann gæti framar ekkert, en það heldur uppþot var gert , tók hann vatn , þvoði hendur sínar frammi fyrir fólkinu og mælti: ,, Ég er saklaus af blóði þessa bara mann: Hvað sjáið þér til þess.25 Þá svaraði öllum lýðnum og sagði: Komi blóð hans yfir oss og yfir börn vor .26 Þá gaf hann þeim Barabbas lausan við þá : og þegar hann lét húðstrýkja Jesú og framseldi hann til krossfestingar .27 Hermenn landshöfðingjans fóru nú með hann inn í sameiginlega forstofu , og safna til sín allt bandið hermanna .28 Og þeir færðu honum , og setja á hann í skarlatsrauða kápu .29 Og er þeir höfðu platted þyrnikórónu og settu á höfuð honum , en reyrsprota í hægri hönd hans og féllu þeir á kné fyrir honum og höfðu hann að háði og sögðu: , , Heill þú, konungur Gyðinga !30 Og þeir hræktu á hann, tóku reyrsprotann og börðu hann í höfuðið .31 Og eftir að þeir höfðu spottað hann , færðu þeir hann úr skikkju burt frá honum , og setja yfirhöfn sinni á honum , og leiddu þeir hann út til að krossfesta hann .32 Og er þeir komu út , fundu þeir mann frá Kýrene , er Símon hét : hann neyddu þeir til að bera kross Jesú .33 Og er þeir komu til staðar , er heitir Golgata , það er að segja, hauskúpustaður ,34 Þeir gáfu honum edik að drekka , galli blandað , og þegar hann hafði smakkað hennar, en vildi ekki drekka .35 Og þeir krossfestu hann , og skildu þeir klæði hans , köstuðu hlutum : að það átti að rætast , sem sagt er fyrir munn spámannsins , Þeir skildu klæði mín meðal þeirra , og á skikkju mína gerðu þeir vörpuðu hlutkesti .36 Og setjast niður og þeir horfði hann þar ;37 Og setja upp yfir höfuðið ásökun hans skriflega , ÞETTA ER JESÚS, KONUNGUR GYÐINGA .38 Þá voru tveir þjófar krossfestir með honum , annan til hægri handar , og hinn til vinstri .39 Og þeir sem fara framhjá við smánuðu hann , skóku höfuð sín ,40 og sögðu: ,, Þú sem gjört musteri, og buildest það á þrem dögum , þá bjargaðu sjálfum þér . Ef þú vera sonur Guðs , og stíg niður af krossinum .41 Sömuleiðis æðstu prestarnir gys honum og fræðimennirnir og öldungarnir og sögðu:42 Öðrum bjargaði hann, sjálfum sér getur hann ekki bjargað . Ef hann er konungur Ísraels, stígi hann nú kominn niður af krossinum , þá skulum vér trúa honum .43 Hann treystir Guði , láta hann frelsa hann, ef hann vill eiga hann , því að hann sagði :, Ég er sonur Guðs .44 þjófana einnig, sem með honum voru krossfestir , kastaði sömu tönnunum .45 En frá hádegi varð myrkur um allt land til allt til nón .46 Og um nón kallaði Jesús hárri röddu og sögðu: , Elí , Elí , lama sabaktaní! það er að segja , Guð minn, Guð minn, hví hefur þú yfirgefið mig ?47 Nokkrir þeirra , er þar stóðu þar, þegar þeir heyrðu það, sögðu :,, Þessi maður kallaði Elía .48 Jafnskjótt hljóp einn þeirra til , og tók spunge , og fyllti ediki , stakk á reyrstaf og gaf honum að drekka .49 Hinir sögðu :,, Lát vera , við skulum sjá hvort Elía kemur að bjarga honum .50 Jesús , þegar hann hrópaði aftur hárri röddu og gaf upp andann .51 Og sjá, fortjald musterisins rifnaði í tvennt , ofan frá the botn , og jörðin gerði jarðskjálfti , og steinarnir leigja ;52 Og grafir opnuðust og margir líkamir heilagra sem svaf vaknaði,53 Þá kom úr gröfum eftir upprisu hans , og fór inn í borgina helgu og birtust til margra.54 Þegar hundraðshöfðinginn og þeir, sem með honum voru , gættu Jesú , sáu landskjálftann og þeir hlutir sem gert var , hræddust þeir mjög og sögðu: , Sannarlega var þessi maður sonur Guðs .55 Og margar konur voru þarna sáu álengdar , sem fylgt Jesú frá Galíleu og þjónað honum :56 Meðal sem var María Magdalena, María, móðir þeirra Jakobs og Jósefs , og móðir Zebedees börn .57 Þegar kvöld var komið, kom auðugur maður frá Arímaþeu , sem heitir Joseph , sem einnig er sjálfur var lærisveinn Jesú :58 Hann gekk til Pílatusar og bað hann um líkama Jesú . Pílatus bauð líkamann til að vera frelsari.59 Og þegar Jósef hafði tekið líkið, sveipaði hann það í hreinu línklæði60 og lagði í nýja gröf , sem hann hafði látið höggva í klett , og velti síðan stórum steini fyrir dyr grafarinnar og fór burt.61 Og þar var María Magdalena, María hin , og sátu þær gegnt gröfinni .62 Nú næsta dag , sem fylgdi degi undirbúning , gengu æðstu prestarnir og farísearnir saman fyrir Pílatus ,63 og sögðu :, Herra , vér minnumst þess, að svikari þessi sagði í lifanda lífi: , Eftir þrjá daga rís ég upp .64 Bjóð því, að grafarinnar sé vandlega gætt allt til þriðja dags, ella gætu lærisveinar hans komið í nótt og stolið honum og sagt fólkinu: , Hann er risinn frá dauðum þannig að síðasta villa skal vera verri en sú fyrsta .65 Pílatus sagði við þá: , Hér hafið þér varðmenn , farið og búið svo tryggilega um sem best þér kunnið .66 Þeir fóru og gengu gröf viss , innsigluðu steininn , og varðmannanna .
Langaði að sækja Biblíuna á þínu tungumáli smella á þennan lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Eða sækja Biblíuna á ensku :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Deila með vinum þínum .
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário