Mark 1
1 mmalite nke ozioma nke Jizọs Kraịst , Ọkpara nke Chineke;2 Dị ka e dere amụma ahụ , Lee, m zitere m ozi n'ihu gị ihu , nke ga- akwadebe gị ụzọ tupu gi .3 olu na-eti mkpu n'ala ịkpa, Jikere unu ụzọ Onyenwe anyị, mee ka ụzọ ọtọ.4 Jọn baptizim ke wilderness , na -ekwusa ozi ọma na baptism nke nchegharị n'ihi remission mmehie.5 Ndien wee si ya niile na ala Judia , ha na Jeruselem, ma ihe nile e mere baptizim nke ya akpa Jordan, ekwupụta mmehie ha.6 Jọn yi uwe na kamel ajị , na a girdle nke anụ ya n'úkwù ; o rie igurube na mmanụ aṅụ ọhịa ;7 Ndien ekwusakwa , sị, Ọ bia otu mightier karịa m mgbe m, latchet nke onye akpụkpọ ụkwụ m kwesịrị stoop ala unloose .8 m n'ezie nwere mmiri mee unu baptizim , ma ọ ga- mee unu baptizim na Mọ Nsọ .9 Edikem ke n'ụbọchị ndị ahụ, na Jizọs si Nazaret nke Galili , na baptism nke Jọn ke Jordan.10 straightway ọkọwọrọde mmiri , ọ hụrụ ka eluigwe meghere , na Mmụọ Nsọ dị ka nduru agbadata n'elu ya:11 Ndien ruru olu si n'eluigwe , sị, I bu m hụrụ n'anya Ọkpara ya, onye m mma.12 Ndien ke ndondo oro spirit driveth ya n'ala ịkpa.13 Ndien enye ama odu do ke wilderness ụbọchị iri anọ , nwaa Setan ma na anụ ọhịa ma ndị mmụọ ozi jeere si ya .14 Ugbu a, mgbe Jọn tinye n'ụlọ mkpọrọ, Jizọs bịara na Galili, ikwusa ozioma nke alaeze Chineke,15 na-asị, Oge na- emezu , na alaeze Chineke bụ aka : ichegharị unu , ma kwere na Oziọma.16 Ugbu a, dị ka o jere ije n'akụkụ oké osimiri Galili, ọ hụrụ Saịmọn na Andru nwanne ya , mgbatị a net n'ime oké osimiri : n'ihi na ha bụ ndị ọkụ na-akụta .17 Jizọs kwuru, sị ha , Bịanụ unu mgbe m, m ga-eme ka ị na -aghọ ọkụ na-akụta mmadụ.18 straightway ha hapụrụ ha ụgbụ ha, ma na-agbaso ya.19 Ndien ke enye ama akakade ntakịrị ntoro aka ahu we si , ọ hụrụ Jems nwa Zebedi , na Jọn nwanne ya , onye na- nọ n'ụgbọ mmiri mending ha ụgbụ .20 Ndien straightway ọ na-akpọ ha: ha hapụrụ nna ha Zebedi na ụgbọ mmiri ahụ goro ohu , wee enye.21 Ha wee banye Kapaniọm ; na straightway n'ụbọchị izu ike enye odụk synagogue , ndien kụziri.22 Ndien ha Idem ama akpa enye ke ozizi : n'ihi na ọ na -akụziri ha dị ka otu onye nwere ikike , ọ bụghị dị ka ndị odeakwụkwọ .23 Ndien ama odu ke synagogue otu nwoke na-adịghị ọcha na mmụọ ; enye ofiori ,24 Sị , Ka anyị naanị ; ihe anyị na -eme gi, Gi onwe-gi Jizọs onye Nazaret ? nkà onwe -abịa ibibi anyị? Amaara m na gi onye na Gi onwe-gi bu , na Onye Nsọ nke Chineke.25 Jesus ama asua ọnọ enye , ete, Jide gị udo, na -apụta ya.26 Ndien ke ini na-adịghị ọcha spirit ama adọwa ya, tie mkpu n'oké olu , o si n'ime ya pụta .27 ha niile n'anya , insomuch na ha ajụjụ n'etiti onwe ha , sị , Gịnị bụ ihe a? ihe ọhụrụ ozizi nke a bụ? n'ihi na ikike commandeth ya ọbụna na-adịghị ọcha ndị mmụọ , ha na- eme irubere ya isi.28 Ndien ke ndondo oro enye ama ama gbasara mba niile na mpaghara gburugburu Galilee.29 forthwith , mgbe ha nọ na -abịa ọwọrọ ke synagogue , ha banyere n'ụlọ Saịmọn na Andru , na Jems na Jọn.30 Ma Simon nwunye eka ndidori na-arịa ọrịa nke ọkụ , na ANON ha gwa ya ya.31 O wee were ya n'aka , ma bulie ya elu; ozugbo ahụ ọkụ ya hapụrụ ya , o wee jeere ha .32 Ndien ke idem , ke ini utịn ke setịpụrụ , ha na- ada si ya niile na ndị diseased , na ha na e ji Na .33 obodo ahụ dum nọ na zukọtara n'ụlọ .34 Ndien enye ama ọkọk ediwak ndị na-arịa ọrịa nke divers ka ọrịa , na -achụpụ ndị Na ; ma ahụhụ ọ bụghị Na na-ekwu okwu , n'ihi na ha maara na ya.35 Ndien ke usenubọk, ebili akwa oge tupu ụbọchị, enye ọwọrọ aka , na gawara n'ime ọnụ ụlọ ụlọ ebe , e kpee ekpere .36 Ndien Simon ha so ya soro ya.37 mgbe ha hụrụ ya, ha we si ya, mmadụ niile na-achọ nke gi .38 O we si ha, Ka anyị na-aga n'ime obodo nta ya niile na-esote , ka m wee kwusaa ozi ọma ahụ : n'ihi na Ya mere, bịa ka m pụta .39 Ndien enye ọkwọrọ n'ụlọ nzukọ ha niile na Galili , na -achụpụ Na .40 e wee a ekpenta ya, rịọsie ya, kneeling ala ya, na-asị si ya, Ọ bụrụ na gị onwe wilt , Gi onwe-gi ịtọghe ihe mara akpụ -eme ka m dị ọcha.41 Jesus, onụk ọmịiko, etinye n'aka ya, ma metụ ya aka , si ya , m ga- ; ibu gi ọcha.42 Ozugbo o kwuru , ozugbo ekpenta gawara ya , ọ dị ọcha.43 Ndien enye straitly ẹdori enye, ndien forthwith zitere ya pụọ ;44 si ya, Gi onwe-gi Lee ikwu ihe ọ bụla onye ọ bụla ma na-aga gị ụzọ, gēgosi gi oku, ma na -enye maka gị dị ọcha ihe ndị ahụ Mozis nyere n'iwu , n'ihi na a na-agba akaebe ha .45 Edi enye ama ọwọrọ aka, ma malite deputa ya nke ukwuu , na ọkụ ná mba ndị ọzọ ihe , insomuch na Jizọs nwere ike ọ dịghị ihe n'ihu ọha banye n'obodo ahụ, ma na-enweghị ke desert n'ebe : ha bịakwutere ya ọ bụla nkeji iri na ise .
Na-achọ ka ibudata Bible asụsụ gị pịa a lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
KHMER - http://ebible.org/khm/
Ma ọ bụ na Bible na- na Bekee :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Eso ndị enyi gị.
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário