Матеј 25
1 Тогаш царството небесно ќе се спореди до десет девици, кои добија светилки, и излезе да ги исполни младоженецот.2 И пет од нив беа мудри , а петте беа глупави .3 Тие кои беа глупави добија светилки, и го зеде нема нафта со нив:4 Но мудрите се масло во нивните бродови со нивните светилки .5 Додека младоженецот осамен , сите тие дремеле и заспа.6 И на полноќ имаше крик направен Еве, младоженецот иде ; одлогирајте да го пречека.7 Тогаш сите оние девици станаа и исечените нивната лампи.8 И глупаво и рече на мудар, Дајте ни од вашето масло , зашто нашите светилки се излезе надвор.9 Но мудрите одговори, велејќи: Не толку , да не би да има не е доволно за нас и вас: но оди вие наместо да ги кои се продаваат и купуваат за себе.10 И додека одеа да се купи, младоженецот дојде , а оние што беа подготвени отиде со него на бракот , и вратата беше затворена.11 Потоа дојдоа и другите девици , велејќи: Господи, Господи , отвори ни .12 Но тој одговори и рече: Вистина ви велам , те знам не.13 Гледајте затоа, за вие знаете ни денот ни часот при што Човечкиот Син ќе дојде .14 За небесното царство е како човек патува во далечна земја , кој рече дека неговата сопствена службеници, и која им е предадена на неговата стока.15 И кон која тој даде пет таленти , на друг два, а на друг , да секој човек според неговите неколку способност; и веднаш зеде неговото патување.16 Тогаш тој што добил пет таленти отиде и се тргува со истата, и ги направи другите пет таленти.17 И , исто така, оној што добил две , тој исто така, доби другите два .18 А кој добил една отиде и изкопани во земјата, и криеше парите Господ неговата.19 По долго време господар на оние службеници иде , и reckoneth со нив.20 И така тој што добил пет таленти дојде и донесе други пет таленти , велејќи: Господи , Ти deliveredst мене пет таленти : Еве, Јас се стекнаа со покрај нив пет таленти повеќе.21 Господ Неговата му рече: , добро направено , ти добар и верен слуга : Ти си бил верен, над неколку работи , јас ќе те направат владетел во текот на многу нешта : внесете ти во радоста на Господ, твојот .22 Тој, исто така , кој добил две таленти дојде и рече: Господи, Ти deliveredst мене две таленти : еве, Јас се стекнаа со две други таленти покрај нив.23 Господ Неговата му рече: , Па , добри и верен слуга ; Ти си бил верен, над неколку работи , јас ќе ти владетел направи во текот на многу нешта : внесете ти во радоста на Господ, твојот .24 Тогаш тој што добил еден талент дојде и рече: Господи, Те знаев дека Ти си еден тешко човек, учи каде ти не си посеал , и собирање на каде ти не си strawed :25 И се плашев , и отиде и се скри твојот талент во земјата : ете, таму Ти си дека е твое .26 Господ Неговата одговори и му рече: , Ти нечестивите и мрзеливи слуга , ти knewest дека јас стил каде што не сееше, и се собираат каде што не сум strawed :27 Ти oughtest тоа да го ставам пари на разменувачи, а потоа на моето враќање, јас треба да сте добиле рудникот свој со камата .28 Затоа Земете талент од него, и го даде нему Кој го десет таленти.29 За до секој што ја има се дава , и тој ќе има изобилство; а од него дека се нема ќе се одземат и она што има.30 И фрлија познавајте го непрофитабилен слуга во надворешниот темнината овде ќе биде плач и крцкање со заби.31 Кога Синот Човечки ќе дојде во Својата слава и сите свети ангели со Него, тогаш ќе седне на престолот на Својата слава :32 И пред него се собраа сите народи : и тој ќе ги одвои еден од друг , како што овчарот ги раздвоени овците од козите :33 И тој ќе се постави овците од неговата десна рака, но козите на левата .34 Тогаш ќе кралот велам нив на десната рака, Ајде , вие благословени од Мојот Татко , наследете Евреите подготвен за вас од создавањето на светот:35 За јас бев hungred , а вие ми даде месо : Бев жеден , а вие ми даде да пијат : бев странец , и не ме зеде во:36 гол, а вие ме облече : бев болен , и не ме посети : Јас бев во затвор, а вие дојде кон мене .37 Тогаш ќе праведните му одговори , велејќи: Господи, кога видовме тебе на hungred , и хранат тебе? или жеден , и даде тебе пие ?38 Кога видовме тебе странец, а ти се во? или голи, и тебе облечена ?39 Или кога видовме тебе болен, или во затвор, и дојдоа при тебе?40 И царот ќе му одговори и им речеш: Вистина ви велам , доколку вие сте го сториле тоа до една од најмалку на овие браќа мои, вие сте го сториле тоа за мене .41 Тогаш ќе го каже , исто така, им на левата страна, Одете си од Мене , проклети, во вечниот оган, приготвен за ѓаволот и неговите ангели :42 За јас бев hungred , а вие ми го дадоа без месо : Бев жеден , а вие ми даде не Пијалок:43 бев странец , и не ме зеде не во: голи , а вие ме облече Не: болни, а во затвор , а вие ме посети не.44 Тогаш ќе тие , исто така, му одговори , велејќи: Господи, кога видовме тебе на hungred , или athirst , или странец , или гол, или болен, или во затвор и не го министер Тебе ?45 Тогаш тој ќе ги одговори, велејќи: Вистина ви велам , доколку не сте го направиле тоа на еден од најмалку од овие, сте го направиле тоа за мене.46 И овие ќе отидат во вечна казна : но праведен во вечен живот .
Кои сакаат да го симнете Библијата на вашиот јазик кликнете на овој лик .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Црвените - http://ebible.org/khm/
Или преземете Библијата на англиски јазик:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Споделите со вашите пријатели .
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário