Matthew 27
1 När morgonen var inne, alla översteprästerna och folkets äldste tog råd mot Jesus att döda honom :2 Och de läto binda honom och förde honom bort och överlämnade honom till Pilatus, landshövdingen .3 När då Judas , som hade förrått honom , när han såg att han var dömd , ångrade han sig och bar de trettio silverpenningarna tillbaka till översteprästerna och de äldste ,4 Att säga , jag har syndat därigenom att jag har förrått oskyldigt blod . Och de sa , vad är det för oss ? ser du till det .5 Då kastade han silverpenningarna i templet och gick och gick och hängde sig .6 Och översteprästerna tog silverpenningarna och sade: Det är icke lovligt att lägga dem i offerkistan , eftersom det är blodspenningar .7 Och sedan de hade fattat , och köpte med dem Krukmakaråkern till begravningsplats för främlingar i.8 Därför det området kallades , Området för blod , ännu i dag.9 Så fullbordades det som var sagt genom profeten Jeremias , sade: Och jag tog de trettio silver , priset på honom som värderades , som de av Israels barn gjorde värde ;10 Och gav dem för Krukmakaråkern , i enlighet med Herrens befallning till mig .11 Och Jesus stod inför landshövdingen och landshövdingen frågade honom och sade: Art thou det judarnas konung ? Och Jesus sade till honom: Du säger det själv .12 Och när han anklagades av översteprästerna och de äldste , svarade han ingenting .13 Då sade Pilatus till honom: Hör du icke huru mycket de hava att vittna mot dig ?14 Och han svarade honom icke ett ord , så att landshövdingen mycket förundrade sig .15 Nu vid denna högtid guvernören var sed att till folket en fånge lös, vilken de ville .16 Och de hade då en beryktad fånge , som hette Barabbas .17 När de nu voro församlade, sade Pilatus till dem: Vilken viljen I att jag skall giva eder ? Barabbas eller Jesus , som kallas Messias ?18 Han visste nämligen att det var av avund som man hade dragit honom .19 När han satt på domarsätet , hade hans hustru sänt bud till honom och låtit säga: du ingenting att göra med denne rättfärdige man; ty jag har i natt lidit mycket i drömmen för hans skull .20 Men översteprästerna och de äldste hade övertalat folket att begära Barabbas och låta förgöra Jesus .21 Guvernören svarade och sade till dem: Vilken av de två viljen I att jag skall giva eder lös ? De sa , Barabbas .22 Pilatus sade till dem , vad ska jag då göra med Jesus , som kallas Messias ? Alla säger till honom: Låt korsfästa honom .23 Och de frågade: Vad ont har han då gjort ? Men de ropade dess mer och sade , Låt korsfästa honom .24 När Pilatus såg att han intet kunde uträtta , utan att larmet gjordes , tog han vatten och tvådde sina händer i folkets åsyn och sade: Jag är oskyldig till blod detta bara fån själva till det .25 svarade Och allt folket och sade: Hans blod komme över oss och över våra barn .26 Då gav han Barabbas lös till dem , och när Jesus lät han gissla och utlämnade honom sedan till att korsfästas .27 Därefter soldater guvernören tog Jesus i den gemensamma hallen , och samlades till honom hela den romerska vakten .28 Och de plundrade honom och satte på honom en röd mantel .29 Och vredo samman en krona av törnen och satte den på hans huvud , och en vass i sin högra hand , och de böjde de knä inför honom och begabbade honom och sade: Hell dig , judarnas konung !30 Och de spottade på honom och togo röret och slogo honom i huvudet .31 Och när de hade hånat honom , tog de den manteln från honom , och satte hans egna kläder på honom och förde bort honom för att korsfästa honom .32 Och när de kom ut , fann de en man från Cyrene , som hette Simon Honom tvingade de att bära hans kors .33 Och när de hade kommit till en plats som kallades Golgata , det vill säga , en plats i en skalle ,34 räckte de honom vin att dricka , blandat med galla; men då han hade smakat därpå, ville han inte dricka .35 Och de korsfäste honom och delade hans kläder och kastade lott : att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten , de delade mina kläder mellan sig och om min klädnad gjorde de kastade lott .36 Och sitta ner de såg honom där ;37 Och ställa upp över hans huvud sin anklagelse skrivit , Denne är Jesus , judarnas konung .38 Då var det två tjuvar korsfästa med honom , den ene på högra sidan och den andre på vänstra .39 Och de som gingo där förbi bespottade honom och skakade huvudet40 Och sade: Du som bryter ned templet och bygger upp det igen på tre dagar , rädda dig själv . Om du är Guds Son , och stig ned från korset .41 Likaså även översteprästerna hånfulla honom , med de skriftlärde och de äldste , sade ,42 Andra har han hjälpt , sig själv kan han icke hjälpa . Han är ju Israels konung , så kom nu ned från korset , och vi kommer att tro honom .43 Han litade på Gud, må nu han frälsa honom , om han kommer att ha honom : för han sa , jag är Guds Son .44 Tjuvarna också , som voro korsfästa med honom , kastade detsamma i hans tänder .45 Men vid sjätte timmen kom mörker över hela jorden ända till nionde timmen .46 Och vid nionde timmen ropade Jesus med hög röst och sade: Eli , Eli , lema sabaktani ? det vill säga , Min Gud , min Gud , varför har du övergivit mig ?47 Några av dem som stod där , när de hörde det , sade kallar detta på Elias .48 Och strax skyndade en av dem fram och tog en svamp och fyllde den med vinäger , och satte den på ett rör och gav honom att dricka .49 Resten sagt , låt bli , låt oss se om Elias kommer och hjälper honom .50 Jesus , när han ropade igen med hög röst och gav upp andan .51 Och se , förlåten i templet rämnade uppifrån och ända ned, och jorden skalv , och klipporna rämnade,52 Och gravarna öppnades , och många kroppar av de heliga som sov uppstod ,53 Och kom ut ur gravarna efter hans uppståndelse , och gick in i den heliga staden och uppenbarade sig för många .54 Men när hövitsmannen och de som med honom höllo vakt om Jesus sågo jordbävningen och det övriga som skedde , blevo de mycket förskräckta och sade: Förvisso var Guds Son .55 Och många kvinnor det skådar i fjärran , som följt Jesus från Galileen och tjänat honom :56 Bland vilket var Maria från Magdala och Maria , Jakobs mor och Joses , och Sebedeus 'söners moder .57 Men när det hade kommit , kom en rik man från Arimatea , vid namn Josef , som själv var också Jesu lärjunge :58 Han gick till Pilatus och bad att få Jesu kropp . Då bjöd Pilatus att levereras .59 När Josef hade tagit kroppen , svepte den i en ren linneduk ,60 Och lade den i den nya grav som han hade låtit hugga ut i klippan , och han rullade en stor sten för ingången till graven och gick .61 Men Maria från Magdala och den andra Maria , sutto gent emot graven .62 Nu nästa dag , som följde dagen av preparatet , översteprästerna och fariséerna och gingo till Pilatus ,63 Att säga , Sir , minns vi att det bedragare sade , medan han ännu levde: 'Efter tre dagar skall jag uppstå .64 Bjud fördenskull att man skyddar graven intill tredje dagen , så att hans lärjungar icke komma och stjäla bort honom , och sedan säga till folket att han har uppstått från de döda : så bliver den sista villan värre än den första .65 Pilatus sade till dem: Ni har en klocka : gå din väg , göra det så säkert som ni kan.66 Och de gick , och gjorde graven säker , förseglade stenen och sätta en klocka .
Att vilja ladda Bibeln på ditt språk klicka här lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Eller ladda ner Bibeln på engelska :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Dela med dina vänner .
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário