Matthew 23
1 Markaasaa Ciise la hadlay dadkii badnaa , oo wuxuu xertii ku ,2 oo wuxuu ku yidhi , Culimmada iyo Farrisiinta waxay ku fadhiistaan kursiga Muuse :3 Haddaba wax walba oo ay idiinku yeedho inaad dhawrtaan , dhawra oo yeela, laakiin siday sameeyaan ha samaynina ka dib : Waayo, waxay isyidhaahdaan , iyo ma qaban .4 Waxay isku xidhxidhaan culaabo culculus oo u xun yahay in lagu dhasha , iyo dhigaan dadka garbihiisa , laakiin iyagu dooni maayaan inay u guuri doonaan farihiinna middood ay .5 Laakiin shuqulkooda oo dhan waxay u sameeyaan , waayo in lagu arko rag : waxay sameeyaan xirsiyadooda way ballaadhiyaan, oo soohdimaha dharkoodii weynayn ,6 waxay jecel yihiin meelaha hore oo diyaafadaha , iyo kursiyada hore oo sunagogyada ,7 Oo salaanta suuqa , iyo in ay dadku ugu yeedhaan , Macallin .8 Laakiin yaan laydiinku yeedhin, Macallin , waayo, mid baa sayidkiinna ah , kaasu waa Masiixa ; iyo idinkuna kulli walaalo baad .9 Oo ninna aabbahaa dhulka ha ugu yeedhina , waayo, mid baa Aabbihiin ah , kaasu waa kan jannada .10 midkoodna ma Yaan laydiinku yeedhin sayiddo, waayo, mid baa sayidkiinna ah , kaasu waa Masiixa .11 Laakiin kan idiinku weyn waa inuu ahaado midiidinkinna .12 Oo ku alla kii isa sarraysiiya waa la hoosaysiin doonaa , oo kii is-hoosaysiiyana waa la sarraysiin doonaa .13 Laakiin waa idiin hoog , culimmo iyo Farrisiin yahay , labawejiilayaasha ahu, waayo, waxaad tihiin ma tegi in qudhiinnu , ma idinku iyaga oo kuwa gelayana maadan tegi : waayo, boqortooyada jannada dadka ka xidhaan14 Waa idiin hoog , culimmo iyo Farrisiin yahay , labawejiilayaasha ahu, waayo, waad wada laasta guryaha carmallada , oo dhaadheer istusid u tukashooyin dhaadheer sameeyo , oo sidaas daraaddeed idinku waxaad ayaad istusid u weyn waxay heli doonaan .15 Waa idiin hoog , culimmo iyo Farrisiin yahay , labawejiilayaasha ahu, waayo, badda u wareegtaan iyo dhulka waxaad u wareegtaan inaad mid soo hadaysaan , oo markii uu ka sameeyey , oo waxaad kolkuu more ilmaha jahannamada in idinka badan idinka .16 Waa idiin hoog , yahow indhaha la'u , taas oo leh, Ku alla kii macbudka ku dhaarta ah , waxba ma aha, laakiin ku alla kii ku dhaarta kii dahabkii macbudka ku ah , ayuu dhaartay waa lagu leeyahay !17 Doqonno yahow indhaha la'u, kee baa weyn , dahabka iyo macbudka dahabka quduus ka dhiga ah?18 Oo , Ku alla kii meesha allabariga ku dhaarta ah , waxba ma aha, laakiin ku alla kii ku dhaarta hadiyadda in uu yahay ku dul , wuu ku eedaysan yahay .19 Doqonno yahow indhaha la'u, kee baa weyn , hadiyadda iyo meesha allabariga oo hadiyadda quduus ka ?Haddaba 20 dhaarta meeshii allabariga ku dhaartaa, by , iyo dhanba .21 Oo kii macbudka ku dhaarta ku dhaartaa, by , iyo isaga dhex degganba .22 Oo kii ku dhaarta oo samada , ku dhaartaa carshiga Ilaah by , iyo isaga by dul fadhiyaba .23 Waa idiin hoog , culimmo iyo Farrisiin yahay , labawejiilayaasha ahu, waayo, waxaad tihiin toban meelood ayaad reexaanta iyo kabsarta iyo kamuunta , iyo tagnay wax ku saabsan arrimaha weightier sharciga , xukun , iyo naxariista iyo iimaanka : kuwaas idinku waajib ah in ay sameeyeen , iyo in aan ka tago oo aydnaan kuwa kale .24 Idinku waxaad indhaha la'u , taas oo culays iska miira oo , iyo liqi neef geel ah .25 Waa idiin hoog , culimmo iyo Farrisiin yahay , labawejiilayaasha ahu, waayo, waxaad tihiin nadiif ah ku samayn lahaayeen ka baxsan koobka iyo saxanka dushaad ka , laakiin gudaha waxaa ka buuxa dulun iyo damacbadnaan .26 Adigu waxaad Farrisi indhaha la'u, horta wixii koobka iyo xeedhada gudahood inuu daahiriyaa , in ka baxsan iyaga oo ah waxaa laga yaabaa nadiif ah sidoo kale .27 Waa idiin hoog , culimmo iyo Farrisiin yahay , labawejiilayaasha ahu, waayo, waxaad tihiin xabaalo la dushoodu , taas oo runtii wax qurxoon dibadda sida , laakiin waxaa ka buuxa lafo dad dhintay iyo wasakh oo dhan .28 Sidaas oo kalena idinku dusha waxaad xaqa ah u muuqdo ragga , laakiin gudaha waxaa idinka buuxa labawejiilenimo iyo dembi .29 Waa idiin hoog , culimmo iyo Farrisiin yahay , labawejiilayaasha ahu, waayo, waxaad dhistaan xabaalaha nebiyada , oo waxaad qurxisaan qabriyada kuwii xaqa ahaa ,30 Oo waxaad tidhaahdaan , Haddii aannu ku jirtay waagii awowayaashayo noo , annagu kala ma aannan qayb galneen kuwii dhiigga nebiyada .31 Sidaasaad isugu marag Qudhiinnu , inaad tihiin wiilasha kuwii nebiyada dilay .Ilaa tihiin 32 buuxineeysaa markaas qiyaastii awowayaashiin aad .33 Idinku waxaad tihiin abeesooyin , Qarniganu dhal jilbisay , sidee baad uga baxsan doontaan xisaabta jahannamada ?34 Sidaas daraaddeed , bal ogow , waxaan idiin soo dirayaa yidhi aad nebiyada , iyo nimankii xigmadda lahaa , iyo culimmo iyo Qaarkood waad dili doontaan oo iskutallaabta , oo qaarkood ku qodbi doontaan, qaarkoodna sunagogyadiinna ayaad ku , iyo ku silcin doontaan oo magaalo ilaa magaalo35 Si aad ku kor dhici karta in yimaado oo dhan dego dhiiggii xaqa ahaa oo dhulka ku daatay korkiisa , laga bilaabo dhiigga Haabiil kii xaqa ahaa ilaa dhiigga Sakariyas ina Barakiyas ku disheen , Idinkuse yaad ku dileen inta u dhaxeysa macbudka iyo meesha allabariga.36 Runtii waxaan idinku leeyahay , Waxyaalahan oo dhan ayaa qarnigan ku dul degi doona .37 Yeruusaalemay, Yeruusaalemay , oo waxaad nebiyada dishoy , oo iyaga dhagxisoy kuwaas oo soo kaa diray , Intee baan marar badan soo wada ururiyey sida dooradu carruurteeda baalasheeda , xataa sida dooradu ururin waa digaagga iyada baalasheeda hoostooda ugu ururiso, laakiin idinku ma aydnaan !38 Bal eega , gurigiinnii waa laydiin daayay, isagoo cidla yidhi .39 Waayo, waxaan idinku leeyahay , idinku leeyahay, Ima arki doontaan , dabadeed ilaa aad tidhaahdaan , Waxaa barakaysan kan magiciisa ku imanaya oo Rabbiga .
Oo raba inuu download Kitaabka Quduuska ah ku qoran luqaddaada riix liqo sida tan .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Ama download Kitaabka Quduuska ah ee afka Ingiriisiga :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Wadaag saaxiibadaa .
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário