Matiyu 27
1 A lokacin da aka zo da safe , da dukan manyan firistoci da shugabanni daga cikin mutanen da suka shawarar da Yesu ya kashe shi :2 Kuma a lõkacin da suka daure shi, suka kai shi bãya, kuma tsĩrar da shi ga Bilatus gwamna Pontius .3 Sa'an nan Yahuza , wanda ya ci amanar shi , a lõkacin da ya ga cewa ya aka yi masa hukuncin , tuba da kansa , ya kawo kuma da talatin da azurfa ga manyan firistoci da shugabanni ,4 Suka ce , ni mai zunubi ne a cikin wancan na ci amanar da jinin marar laifi . Kuma suka ce , Mene ne cewa a gare mu? ganin ka ga cewa .5 Sai ya jẽfa ta azurfa a cikin Haikali , da kuma tafi , kuma tafi ya rataye kansa .6 Da manyan firistoci ya ɗauki azurfa guda , sai ya ce , Kuma bã ya halatta a saka su a cikin taskar , domin farashin jini .7 Suka dauki shawara , da kuma sayo tare da su da mai ginin tukwane na filin , ya rufe baki in.8 Don mi da filin da ake kira , A filin da jini , zuwa gare yau .9 Sa'an nan kuma ta cika da abin da ya faɗa Jeremy annabi , suna cewa , Kuma suka dauki azurfa talatin , farashin masa cewa an mai daraja , wanda suka daga 'ya'yan Isra'ila ya yi daraja .10 Sai ya ba su ga mai ginin tukwane na filin , kamar yadda Ubangiji ya sanya ni .11 Sai Yesu ya tsaya a gaban gwamnan : kuma gwamna ya tambaye shi , ya ce , Art ka Sarkin Yahudawa? Yesu ya ce masa , Ka sayest .12 Kuma a lõkacin da ya zargi daga cikin manyan firistoci da shugabanni , sai ya amsa masa ya ce kome ba .13 Sa'an nan ya ce masa Bilatus , Hearest ka ba , da yawa abubuwa sun shaida a kan ka?14 Ya ce masa ya taba kalma ; insomuch cewa gwamnan mamakin ƙwarai .15 To, a wancan idi gwamna ya kasance a kwato zuwa ga mutane fursuna , wanda za su .16 Kuma suna da Sa'an nan kuma wata sananne fursuna , da ake kira Barabbas .17 Saboda haka, a lokacin da suka taru , Bilatus ya ce musu , Wanda za ku cewa na saki a gare ku? Barabbas , ko kuma Yesu da ake kira Almasihu?18 Domin ya san cewa ga hassada da suka tsĩrar da shi .19 Sa'ad da aka saita sauka a kan shari'a wurin zama , da matarsa aika zuwa gare shi , ya ce , Shin, kanã bã kõme ba yi da cewa kamar mutum: gama na sha wahala abubuwa da yawa a yau , a ciki barci saboda shi .20 Amma manyan firistoci da shugabanni rinjayi jama'a cewa ya kamata su tambayi Barabbas , Yesu ya hallaka .21 Gwamnan ya amsa ya ce musu , Ko na Twain , bã zã ku cewa na saki a gare ku? Suka ce , Barabbas .22 Bilatus ce musu , Me zan yi ke sa'an nan kuma tare da Yesu da ake kira Almasihu? Suka ce masa duka , sai ya yi da gicciye .23 Kuma ta ce , Me ya sa , abin da mugunta Yã ya yi? Amma sai suka yi kuka fitar da karin , suna cewa , sai ya yi da gicciye .24 A lõkacin da ya ga Bilatus ya iya fi kome ba , sai dai a maimakon haka a tumult aka yi , ya ɗauki ruwa , da kuma wanke hannunsa a gaban jama'a , suna cewa , nĩ barrantacce ne daga jinin wannan kawai mutum : ganin ku da shi .25 Sa'an nan ya amsa dukan mutane , ya ce , jininsa ya kasance a kanmu , kuma a kan yara .26 Sa'an nan ya fito da Barabbas zuwa gare su: Kuma a lõkacin da ya scourged Yesu, ya tsĩrar da shi da za a gicciye shi .27 Sa'an nan sojoji da gwamnan ya ɗauki Yesu zuwa cikin zauren na kowa , da kuma tattara masa dukan band na sojoji .28 Kuma suka kwace masa , in sa masa tufafi Scarlet .29 Kuma a lõkacin da suka platted wani kambi na thorns , suka sa shi a kan kansa , da kuma Reed a hannun dama : kuma suka sunkuyar da na gwiwa a gabansa , kuma sun yi masa ba'a , suna cewa , Hail , Sarkin Yahudawa !30 Kuma suka tofa masa , kuma ya ɗauki Reed , kuma buge shi a kai .31 Bayan sun sun yi masa ba'a , suka dauki tufafi kashe daga gare shi , kuma ya sa maganarsa raiment a gare shi , kuma ya kai shi tafi da su gicciye shi .32 Kuma kamar yadda suke fito , suka sãmi mutum ne mai Cyrene , Simon by name: shi suka tilasta kai gicciyensa .33 Kuma a lõkacin da suka je wani wuri da ake kira Golgotha , shi ne ya ce , wani wuri da wani kwanyar ,34 Sai suka ba shi vinegar sha mingled da gall : Kuma a lõkacin da ya i da ɗanɗanar daga gare shi , sai ya ba zai sha .35 Kuma suka gicciye shi , da kuma rabu da tufafinsu , Fitar kuri'a : cewa Domin a cika abin da ya faɗa annabi , su rabu na tufafinsu a cikinsu , da bisa na vesture suka jefa kuri'a .36 Kuma a zaune saukar da su duba shi a can .37 Kuma ya kafa fiye da kansa ya la'anta a rubuce , wannan Yesu Sarkin Yahudawa .38 Sa'an nan suka gicciye shi , akwai ɓarayi biyu tare da shi , ɗaya a hannun dama , da kuma wani na gefen hagu .39 Kuma suka shũɗe a reviled cewa shi , wagging da kawunansu ,40 Kuma suna cewa , Ka cewa destroyest Haikali , da kuma buildest shi a cikin kwana uku , ceci kanka duk . Kuma idan ka zama Ɗan Allah , sauko daga kan gicciye .41 Haka kuma manyan firistoci kuma ba'a da shi , tare da marubuta da dattawa , ya ce ,42 Ya ceci waɗansu kansa ba zai iya ceton . Idan ya zama Sarkin Isra'ila , to, ya sauko a yanzu daga giciye, mu kwa mu a bada gaskiya gareshi .43 Ya amince da Allah ba ne, bari ya cece shi yanzu , idan yana sonsa : gama ya ce , Ni Ɗan Allah ne .44 A barayi kuma waɗanda aka giciye tare da shi , jefa guda a cikin hakora .45 To, daga shida awa akwai duffai a kan dukkan ƙasar zuwa ga tara awa .46 Kuma a game da tara jam Yesu ya yi kuka da babbar murya , suna cewa , Eli , Eli , lama sabachthani ? Abin nufi dai , Allahna , Allahna , me ya sa kã barin ni?47 Wasu kuma da suka tsaya a wurin , a lokacin da suka ji cewa , ya ce , wannan mutum kirãye ga Elias .48 Kuma straightway ɗaya daga cikinsu gudu , kuma ya dauki wani spunge , da kuma cika shi da vinegar , da kuma sanya shi a kan wani Reed , kuma Muka bã shi ya sha .49 Sauran ya ce , Bari a , bari mu ga ko Elias zai zo ya cece shi .50 Yesu , a lõkacin da ya yi kuka ya sake tare da babbar murya , yielded sama da fatalwa .51 Kuma , Kun ga, ga shãmaki daga cikin Haikalin da aka haya a Twain daga sama zuwa kasa ; da ƙasa bai quake , da kuma kankara hayan ;52 Kuma kaburbura suka buɗe , kuma da yawa daga cikin jikin tsarkaka da barci ya tashi ,53 Kuma ya fito daga kaburbura , bayan ya tashi daga matattu , kuma sun shiga cikin birnin mai tsarki , da kuma bayyana masu yawa zuwa gare .54 To, a lõkacin da jarumin ɗin , kuma sunã da suke tare da shi , kallon Yesu , ya ga girgizar ƙasa , da waɗanda abubuwa da aka yi , su ji tsoron ƙwarai , ya ce , Lalle wannan, shi ne Ɗan Allah .55 Kuma da yawa akwai mata da aka kashe beholding nesa , wadda daga ƙasar Galili bi Yesu , ministering masa :56 Daga cikin abin da yake a Maryamu Magadaliya , da Maryamu uwar Yakubu , kuma Joses , da kuma mahaifiyar Zebedees yara .57 Sa'ad da aka zo ma , a can ya zo da wani arziki daga Arimathaea , mai suna Yusufu , wanda shi ma da kansa ya kasance Yesu almajiri :58 Ya kuma tafi wurin Bilatus , da kuma rokon jikin Yesu . Sa'an nan Bilatus ya umarci jiki da za a isa.59 Kuma a lõkacin da Yũsufu ya ɗauki jikin , sai ya nannade ta cikin tsafta lilin zane ,60 Kuma aza shi a kansa sabon kabari , wanda ya hewn cikin dutsen , kuma ya yi birgima mai girma dutse zuwa ƙofar da sepulcher , da kuma tafi .61 Kuma akwai Maryamu Magadaliya , da sauran Maryama , yana zaune a bisa kan sepulcher .62 Yanzu rana mai zuwa , da suka biyo ranar shiri , manyan firistoci da Farisiyawa suka zo tare zuwa gare Bilatus ,63 Suka ce , Sir , mu tuna cewa wannan deceiver ya ce , tun yana da rai tukuna , Bayan kwana uku zan tashi .64 Saboda haka umurnin cewa sepulcher zama tabbata har sai rana ta uku , kada almajiransa zo da dare , da kuma sata tafi da shi , kuma ka ce zuwa ga mutane , ya tashi daga matattu, sabõda haka na ƙarshe za su zama kuskure mafi muni fiye da ta farko .65 Bilatus ya ce musu , Bã ku da wani agogo : je ka hanya , sanya shi a matsayin tabbata , kamar yadda kuka iya .66 Sai suka tafi , kuma Ya sanya sepulcher tabbata , sealing da dutse , da kuma kafa agogo .
So Download Download Littafi Mai-Tsarki a cikin harshe click wannan Lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Ko download Littafi Mai-Tsarki a cikin harshen Turanci :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Share tare da your friends .
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário