Mark 2
1 U għal darb'oħra daħal fis Capernaum wara ftit jiem , u kien noised li kien fid-dar .2 U straightway ħafna kienu miġbura flimkien , insomuch li ma kienx hemm lok biex tirċevihom, l-ebda , mhux daqshekk dwar il-bieb : u hu ppriedka l-kelma unto minnhom .3 u jkunu ġejjin unto lilu , li jġibu wieħed morda ta ' l- palsy, li kienet ġiet imħallsa ta' erba .4 U meta dawn ma setgħux jiġu nigh unto lilu għall- istampa , huma mikxufa l- saqaf fejn kien : u meta kienu maqsuma it up , dawn xorta waħda jħallu l -qiegħ fejn il- morda tat-tqegħid palsy .5 Meta Ġesù ra l-fidi tagħhom , huwa qal unto -morda tal- palsy, Iben , dnubiet jsw tkun skużat thee .6 Imma kien hemm xi uħud mill- scribes seduta hemmhekk , u raġunament fil-qlub tagħhom ,7 Għaliex doth dan il-bniedem u b'hekk jitkellmu blasphemies ? li jistgħu nahfru dnubiet imma Alla biss ?8 U minnufih meta Ġesù perċepita fl-ispirtu tiegħu li huma hekk raġunata fi żmien infushom, huwa qal unto minnhom, Għaliex raġuni ye dawn l-affarijiet fil-qlub tiegħek ?9 Jekk huwa aktar faċli li jingħad lill -morda tal- palsy, dnubiet Thy jiġi skużat thee , jew jgħidu , Arise , u jieħdu sodda jsw , u jimxu ?10 Iżda li ye tista 'taf li l- Iben tal-bniedem hath setgħa fuq l-art li nahfru dnubiet , (hu saith lill -morda tal- palsy, )11 I say unto thee , Arise , u jieħdu sodda jsw , u jmorru mod jsw fis-dar thine .12 U minnufih hu qamet , ħa l- sodda, u marru lura quddiemhom kulħadd; insomuch li dawn kienu kollha étonné , u glorified Alla , qal, Aħna qatt ma raw dan fuq il-moda .13 U hu marru lura għal darb'oħra mill- naħa tal-baħar , u l -għadd kbir rrikorriet unto lilu , u għallem .14 U kif hu għadda minn, hu ra Levi l-iben ta Alphaeus seduta fil- wasla tal- użanza , u qal unto lilu , Ejjew warajja . U hu qamet u warajh .15 U wasal biex jgħaddi , li, kif Ġesù sib fil -laħam fid-dar tiegħu , bosta publicans u sinners sib wkoll flimkien ma 'Ġesù u dixxipli tiegħu : għas kien hemm ħafna , u huma segwiti lilu .16 U meta l- scribes u Pharisees raw lilu jieklu ma 'operaturi u midinbin , huma qalu unto dixxipli tiegħu , Kif huwa li hu jiekol u drinketh ma ' operaturi u midinbin ?17 Meta Ġesù semgħu dan, hu saith unto minnhom, Dawn li huma kollha jkollhom l-ebda ħtieġa tat-tabib, iżda dawk li huma morda : Wasalt biex ma jsejħu l- righteous , iżda sinners għall -indiema .18 U l- dixxipli ta ' Ġwanni u tal- Pharisees użati biex malajr : u jkunu ġejjin u jgħidu unto lilu , Għaliex id-dixxipli ta' Ġwanni u tal- Pharisees fast , iżda dixxipli jsw malajr le?19 U Ġesù qal unto minnhom, Can -tfal tal- fast bridechamber , filwaqt li l- bridegroom hija magħhom ? sakemm dawn ikollhom l- bridegroom magħhom , dawn ma jistgħux fast .20 iżda l-ġranet se jidħlu , meta l- bridegroom għandhom jittieħdu bogħod minnhom , u mbagħad għandhom ikunu veloċi f'dawk il-jiem .21 Ebda bniedem seweth wkoll biċċa drapp ġdid fuq ħwejjeġ qadim: inkella l- biċċa ġdida li mimlija up taketh bogħod mill- qodma, u l-kera hija magħmula agħar .22 U l-ebda bniedem putteth inbid ġdid fi fliexken qodma : inkella l- doth inbid ġdid fqigħ l-fliexken , u l-inbid hija mxerrda , u l-fliexken se jkun mgħarraq : imma l-inbid ġdid għandu jkun imqiegħed fi fliexken ġodda.23 U wasal biex jgħaddi, li marru permezz -oqsma qamħ fil-jum Sibt , u dixxipli tiegħu beda , kif dawn marru , ġewwieni -widnejn tal -qamħ .24 U l -Fariżej qal unto lilu , Behold , għaliex huma fil-jum Sibt dak li mhuwiex legali ?25 U qal unto minnhom, Have ye qatt ma taqra dak David ma, meta huwa kien bżonn, u kien hungred , hu , u li kienu miegħu ?26 Kif huwa mar fis-dar ta 'Alla fil-jiem tal Abiathar l- qassis il-kbir , u ma jieklu l shewbread , li mhuwiex legali li jieklu iżda għall -qassisin , u wkoll taw lilhom li kienu miegħu ?27 U qal unto minnhom, il-Sabbath kien sar għall-bniedem , u mhux bniedem għall- sabbath :28 Għalhekk Bin il-bniedem huwa Lord wkoll tal- sabbath .
Jixtiequ li tniżżel il- Bibbja fil-lingwa tiegħek ikklikkja dan lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Jew tniżżel il- Bibbja bl-Ingliż :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Jaqsmu mal-ħbieb tiegħek .
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário