For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God
Translate
Total de visualizações de página
segunda-feira, 16 de dezembro de 2013
Bíobla Matthew 21
Matthew 21
1 Agus nuair a tharraing siad nigh ris Iarúsailéim , agus bhí teacht ar Bethphage , ris an mount de Ológa , chuir ansin Íosa dá dheisceabail ,2 Ag rá ríu , Téigh isteach sa sráidbhaile thar gcoinne tú , agus beidh sibh a aimsiú straightway asal ceangailte , agus a rinne bromach léi : scaoilte orthu , agus iad a thabhairt ris dom .3 Agus má fear ar bith a rá ba chóir ribh , beidh sibh a rá , an Tiarna agá bhfuil gá acu ; agus straightway beidh sé a sheoladh iad .4 Gach seo a dhéanamh , go mb'fhéidir go mbeadh sé a bheith comhlíonta a bhí á labhairt ag an fáidh , ag rá ,5 Inis sibh ar an iníon de Síon , Féuch , thig agad Rí riot , ceansa , agus ina suí ar asal , agus a rinne bromach an searrach d' asal .6 Agus na deisceabail chuaigh , agus ní raibh mar ordaigh Íosa leo ,7 Agus thug an asal , agus an bromach , agus a chur orthu a n-éadaí , agus leagann siad air sin .8 Agus an iliomad an- mhór leathadh a gcuid baill éadaigh ar an mbealach ; daoine eile a gearradh síos craobhacha as na crainn , agus strawed iad ar an mbealach .9 Agus an multitudes a chuaigh roimhe , agus ina dhiaidh sin, cried , ag rá , Hosanna leis an mac David : Is beannaithe an té gur thig in ainm an Tiarna ; Hosanna sna harda .10 Agus an tan do dhruid sé i Iarúsailéim , a bhí ar athraíodh a ionad go léir an chathair , ag rá , Cé hé seo ?Dúirt 11 Agus an iliomad , Is é seo an fáidh Íosa de Nazareth Ghailíl .12 Agus Íosa chuaigh isteach sa teampall Dé , agus caitheadh amach ar fad iad a dhíol agus cheannaigh sa teampall , agus overthrew na táblaí an moneychangers , agus na suíocháin acu a dhíoltar doves ,13 Agus a dubhairt sé riú , tá sé scríofa , beidh mo theach a dtugtar an teach de paidir , ach rinne sibh é a nead de thieves .14 Agus an dall agus an bacach tháinig dó sa teampall , agus healed sé iad .15 Agus nuair a an sagart príomhfheidhmeannach agus scríobhaithe chonaic na rudaí iontacha a rinne sé , agus na páistí ag caoineadh sa teampall , agus ag rá , Hosanna leis an mac David ; bhí siad tinn mhíshásamh ,16 Agus a dubhairt sé ris , &fdot; Hearest cad a rá na ? Agus Íosa deir ríu , Yea = bhfuil sibh riamh a léamh , As an béal babes agus sucklings chumhra &fdot; moladh perfected ?17 Agus d'fhág sé iad , agus chuaigh sé amach as an gcathair i Bethany , agus chuir sé ann.18 Anois, ar maidin mar a tháinig sé ar ais isteach sa chathair , hungered sé .19 Agus nuair a chonaic sé crann fige ar an mbealach seo, tháinig sé chun é , agus fuair sé rud ar bith ar an gcéanna , ach fágann amháin , agus a dubhairt sé , Lig aon torthaí ag fás ar dhuit henceforward go deo . Agus faoi láthair ar an crann fige feoite ar shiúl .20 Agus nuair a chonaic na deisceabail é , do ghabh iongantus íad , ag rádh , Cé chomh luath is é an crann fige feoite ar shiúl!D'fhreagair Íosa agus dúirt 21 ríu , verily deirim ribh , Má tá sibh creideamh , agus amhras ní , beidh sibh a dhéanamh ní hamháin sin a dhéanamh chun an crann fige , ach freisin más rud é a bheidh sibh a rá ris an sliabh , Be thú bhaint , agus a &fdot; caitheadh isteach san fharraige ; beidh sé a dhéanamh .22 Agus gach rud , beidh sibh a iarraidh ar bith i paidir , a chreidiúint , beidh sibh a fháil .23 Agus an tan do dhruid sé go dtí an teampall , tháinig an sagart príomhfheidhmeannach agus an elders de na daoine ris mar a bhí sé ag múineadh , agus dúirt sé , Cén údarás doest tusa na rudaí seo ? agus a thug dhuit an t-údarás ?24 Agus ar bhfreagra Díosa a dubhairt sé riu , beidh mé ag iarraidh ort freisin rud amháin , agus má sibh insint dom , mé i cosúil ciallmhar a insint duit faoi cén t-údarás is féidir liom na rudaí seo .25 An baisteadh John , bhí gach áit é ? ó neamh , no na bhfear ? Agus réasúnaithe siad leis féin , ag rá , Má beidh linn a rá , ó na Flaithis ; beidh sé ag rá ris dúinn , Cén fáth nach raibh sibh Creidim ansin dó ?26 Ach má beidh linn a rá , As fir ; eagla orainn na daoine ; do gach shealbhú John mar fáidh .27 Agus do fhreagair siad Íosa , agus dúirt sé , ní féidir linn a insint . Agus dúirt sé ríu , Ní inseoidh mé duit ag cén t-údarás is féidir liom na rudaí seo .28 Ach cad a cheapann sibh ? Bhí ar fhear áirithe beirt mhac , agus tháinig sé go dtí an chéad , agus dúirt sé , Mac , téigh obair go lá i mo fhíonghoirt .29 Fhreagair sé agus dúirt sé , ní bheidh mé : ach ina dhiaidh sin aithreach sé , agus chuaigh sé .30 Agus tháinig sé go dtí an dara , agus dúirt sé mar an gcéanna . Agus fhreagair sé agus dúirt sé, téim , a dhuine uasail : agus ní chuaigh .31 Cibé acu a rinne Twain an uacht a athar ? Deir siad ris , an chéad . Íosa deir ríu , verily deirim ribh , Go théann na tábhairneoirí agus na harlots isteach i ríocht Dé roimh duit .32 Le haghaidh John tháinig ribh an mbealach righteousness , agus chreid sibh air nach : ach na tábhairneoirí agus na harlots chreid air : agus sibh , nuair a bhí le feiceáil sibh é , ní repented ina dhiaidh sin , go mb'fhéidir go mbeadh sibh a chreideann air .33 Éist parabal eile : Bhí tí áirithe , a curtha ar vineyard , agus fálaithe sé cruinn faoi, agus digged ar winepress ann , agus tógadh túr , agus lig sé amach a husbandmen , agus chuaigh sé isteach i dtír i bhfad :34 Agus nuair a tharraing an t-am ar na torthaí in aice le , chuir sé a chuid seirbhíseach don husbandmen , go bhféadfadh siad a fháil ar na torthaí de .35 Agus an husbandmen thóg a sheirbhíseach , agus buille amháin , agus maraíodh ceann eile , agus stoned eile.36 Arís , chuir sé seirbhísigh eile níos mó ná an chéad : agus rinne siad ríu mar an gcéanna .37 Ach deireanach de gach chuir sé ríu a mhac , ag rá , beidh siad ag reverence mo mhac .38 Ach nuair a chonaic na husbandmen an mac , dúirt siad eatarthu féin , is é seo an oidhre ; teacht , a ligean dúinn dó a mharú , agus lig dúinn a urghabháil ar a oidhreacht .39 Agus rug siad air , agus chaith sé amach as an fhíonghoirt , agus gur marbhadh é .40 Nuair a bheidh an Tiarna dá bhrí sin, an thig fhíonghoirt , cad a bheidh sé a dhéanamh unto sin husbandmen ?41 Deir siad ris , beidh sé scrios miserably na fir wicked , agus beidh lig amach a fhíonghoirt ris husbandmen eile , déanfaidh rud a fhágann go dó na torthaí i n- séasúir .42 Íosa deir ríu , An raibh sibh riamh a léamh sna scrioptúir , tá an chloch a dhiúltaigh an tógálaithe , mar an gcéanna a bheith ar an ceann an chúinne : Is é seo gníomhartha a dhéanamh an Tiarna , agus tá sé iontach i ár súile ?43 Dá bhrí sin, deirim ribh , Beidh ríocht Dé a ghlacadh ó tú , agus a thabhairt do náisiún ag tabhairt amach na torthaí sin .Beidh 44 Agus gidh bé titim ar an chloch a bhriseadh : ach ar pé duine titfidh sé ar lár , beidh sé meileann púdar dó .45 Agus nuair a bhí a chuala an sagart príomhfheidhmeannach agus Fairisínigh a parabail , bhraith siad gur labhair sé leo .46 Ach nuair a d'iarr siad a lámha a leagan air , eagla orthu an iliomad, mar gheall ar thóg siad dó ar feadh fáidh .
Mian leo a íoslódáil an Bíobla i do theanga cliceáil an lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
http://pacificbibles.org/
Nó íoslódáil an Bíobla i mBéarla :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Comhroinn le do chairde .
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário